{"id":34753,"date":"2022-03-23T20:36:18","date_gmt":"2022-03-23T20:36:18","guid":{"rendered":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/?p=34753"},"modified":"2022-09-18T13:38:01","modified_gmt":"2022-09-18T13:38:01","slug":"tagalog-translation-services-about-the-tagalog-language","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/2022\/03\/23\/tagalog-translation-services-about-the-tagalog-language\/","title":{"rendered":"Tagalog Translation Services: About the Tagalog Language"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-34784\" src=\"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/Chocolate-hills-in-the-Philippines-GPI-Blog-seo.jpg\" alt=\"Chocolate hills in the Philippines - GPI Blog\" width=\"650\" height=\"366\" srcset=\"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/Chocolate-hills-in-the-Philippines-GPI-Blog-seo.jpg 650w, https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/Chocolate-hills-in-the-Philippines-GPI-Blog-seo-300x169.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 650px) 100vw, 650px\" \/><\/p>\n<p>The Philippines is a multilingual country with 187 individual languages.\u00a0<strong>Diversity<\/strong> is the word that can best describe the Philippines \u2013 not only for its rich history and culture, but more importantly its geographical nature with 7,100 islands, resulting in a country of a rich linguistic tapestry.<\/p>\n<p>Presently, there are 12 major languages spoken in the Philippines namely: <strong>Tagalog, Kapampangan, Pangasinense, Iloko, Bikol, Cebuano, Hiligaynon, Waray, Tausug, Maguindanaoan, Maranao, and Chabacano.<\/strong>\u00a0In this blog, we will dive deeper into the origin of the Tagalog language and how it evolved over time.<\/p>\n<h2><strong>Tagalog Language Origin<\/strong><\/h2>\n<p>The word\u00a0<em>Tagalog<\/em>\u00a0is derived from the native name \u201ctaga-ilog\u201d (the one who dwells by the river). As early as 2200 BC, Austronesian dwellers of the Ma-i Islands (now the Philippines) used mixed languages that became the foundation of Old Tagalog. The Old Tagalog language was greatly influenced by Sanskrit, Malay, Tamil, and Chinese.<\/p>\n<p>For example, the <strong><a href=\"https:\/\/historylearning.com\/history-of-the-philippines\/pre-colonial\/the-laguna-copperplate-inscription\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Laguna Copperplate Inscription<\/a> <\/strong>found in the Laguna de Bay in 1989, is the oldest official document in the Philippines. The copperplate inscriptions were created in the <strong>&#8220;Year Shaka 822, month of Viasakha&#8221;<\/strong> (Gregorian A.D. 900, April or May), it tells about a &#8220;pardon for the descendants of Namwaran from a debt of 926.4 grams of gold, as granted by the chief of Tondo (in Manila)&#8221;. This inscription implies the country&#8217;s history 600 years before the Spanish tenure.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-34765\" src=\"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/the-Laguna-copperplate-inscription-tagalog-translation-gpi-translation-blog-1.jpg\" alt=\"The Laguna copperplate inscription - GPI Translation Blog\" width=\"600\" height=\"355\" srcset=\"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/the-Laguna-copperplate-inscription-tagalog-translation-gpi-translation-blog-1.jpg 600w, https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/the-Laguna-copperplate-inscription-tagalog-translation-gpi-translation-blog-1-300x178.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Source: History Learning &#8211; the Laguna copperplate inscription<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Tagalog Language Evolution<\/strong><\/h2>\n<p>Within 333 years of Spanish colonization, the Tagalog language endured and evolved. In 1593, the first Tagalog book <strong>\u201cDoctrina Christiana\u201d<\/strong> (Christian Doctrine) was printed using the <em>Baybayin<\/em> script \u2013 a method of writing in Old Tagalog using symbols or characters (similar to the above copper inscriptions). As the language that was largely spoken by the \u201ccommoners,\u201d the Spanish government changed the Tagalog writing system from <strong><em>Baybayin <\/em><\/strong>symbols into the Roman alphabet. Everyday directives and laws were written in both Spanish and Tagalog languages. Later on, the Spanish language was spoken by elite minorities in the Philippines but the masses kept communicating in Tagalog. Today, about 33% of words in Tagalog dictionary are of Spanish origin.<\/p>\n<p>In 1898, the Spaniards left the Philippines and the Americans came into the picture. The <strong>Education Act of 1901<\/strong> paved the way for the recruitment of American teachers establishing the new educational system in the Philippines. Besides teaching the English language to Filipinos, influences in agriculture, literature, mathematics, and geography were also established. Today, English remains one of the official and transactional languages in the Philippines. In fact, the influence is so strong that Tagalog\/English (Taglish) is now considered as the modern Tagalog.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Tagalog Language Locales<br \/>\n<\/strong><\/h2>\n<p>Tagalog is a language with a large community. The <strong>world\u2019s top Tagalog-speaking countries<\/strong>* are the following:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Philippines \u2013 32 million<\/strong><\/li>\n<li><strong>United States \u2013 1.3 million<\/strong><\/li>\n<li><strong>Canada \u2013 456K<\/strong><\/li>\n<li><strong>Macao \u2013 11K<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><em>*Data from\u00a0<\/em><a href=\"https:\/\/www.worlddata.info\/languages\/tagalog.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>Worlddata.info<\/em><\/a><\/p>\n<p>In addition to immigrants around the world, there is also a high concentration of Tagalog-speaking Overseas Filipino Workers (OFW) in Saudi Arabia, United Arab Emirates, Japan, Singapore, and Hong Kong. As most Filipinos (if not all) are bilingual, it puts them at a greater advantage for global employment.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Tagalog Language Challenges<\/strong><\/h2>\n<h3><strong>1. Context-reliance<\/strong><\/h3>\n<p>Tagalog is a language that heavily relies on context, time of action, and the subject. There are many words in Tagalog that have the same spelling yet the meaning changes depending on the usage.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\"><strong><em>For example:\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">baka \u2013 maybe<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">baka \u2013 cow<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">bangko \u2013 bank<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">bangko \u2013 bench<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>2. Grammar<\/strong><\/h3>\n<p>Tagalog sentence structure follows the V-S-O (verb-subject-object) order while English sentence structure follows the S-V-O (subject-verb-object) order. More often than not, machine translation of English to Tagalog\u00a0 (and vice versa) produces significant grammatical errors.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\"><strong><em>For example:<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">[I am] [going] [to the bank] = [Pupunta] [ako] [sa banko]\u00a0 <strong>NOT\u00a0 <\/strong>[Ako] [pupunta] [sa banko]\n<p style=\"padding-left: 80px;\">(subject-verb-object) \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (verb-subject-object)\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 (subject-verb-object)<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-34779\" src=\"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/About-the-Tagalog-language-GPI-Blog.jpg\" alt=\"About the Tagalog language - GPI Blog\" width=\"650\" height=\"366\" srcset=\"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/About-the-Tagalog-language-GPI-Blog.jpg 650w, https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/About-the-Tagalog-language-GPI-Blog-300x169.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 650px) 100vw, 650px\" \/><\/p>\n<h3><strong>3. Affixes &amp; Tenses<\/strong><\/h3>\n<p>Tagalog verb tenses and a large number of affixes may also pose some difficulties. This is one of the reasons why business translation projects must be done by a native Tagalog language professional.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\"><strong><em>Example 1: Tagalog verb \u2013 lakad (walk)<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">Present Tense:\u00a0<strong>luma<\/strong>lakad or\u00a0<strong>nagla<\/strong>lakad (is walking)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">Past Tense: l<strong>um<\/strong>akad or\u00a0<strong>nag<\/strong>lakad (walked)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">Future Tense:\u00a0<strong>la<\/strong>lakad or\u00a0<strong>magla<\/strong>lakad (will walk)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\"><em><br \/>\n<strong>Example 2: Tagalog noun + affix \u2018ma\u2019 \u2013 turns into an adjective<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">swerte (luck) \u2013\u00a0<strong>ma<\/strong>swerte (lucky)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">ganda (beauty) \u2013 <strong>ma<\/strong>ganda (beautiful)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">sakit (illness) \u2013 <strong>ma<\/strong>sakit (painful)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The above examples are just some of the common difficulties associated with Tagalog translation services. Complex content translation involving Tagalog needs a thorough understanding of the language to convey its true meaning.<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Conclusion<\/strong><\/h2>\n<p>The Tagalog language has endured the test of time and is here to stay. This language is so dynamic, that it evolved from the native \u201criver-dwellers\u201d language into a globally recognized transactional language. Business owners and language researchers who are planning to reach Tagalog speakers globally are invited to explore <a href=\"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/resources\/tagalog-translation-services\/\">GPI\u2019s Language Resources<\/a> or <a href=\"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/contact\/\">contact our Language Team<\/a> for more information.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The Philippines is a multilingual country with 187 individual languages.\u00a0Diversity is the word that can best describe the Philippines \u2013 not only for its rich history and culture, but more importantly its geographical nature with 7,100 islands, resulting in a country of a rich linguistic tapestry. Presently, there are 12 major languages spoken in the [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":38,"featured_media":34784,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[19],"tags":[1566,1736,867],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34753"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/38"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=34753"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34753\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":34794,"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34753\/revisions\/34794"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/34784"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=34753"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=34753"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=34753"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}