{"id":30306,"date":"2021-03-03T11:45:54","date_gmt":"2021-03-03T11:45:54","guid":{"rendered":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/?p=30306"},"modified":"2021-09-20T09:05:34","modified_gmt":"2021-09-20T09:05:34","slug":"why-video-subtitle-standards-are-important","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/2021\/03\/03\/why-video-subtitle-standards-are-important\/","title":{"rendered":"Why Video Subtitle Standards Are Important and Tips on Creating Them"},"content":{"rendered":"<p>People are turning to videos to share and access content like never before. For example, YouTube\u2019s users upload more than 500 hours of new videos per minute, which equates to 720,000 hours of new content per day. And it\u2019s becoming essential to add subtitles and closed captions to videos for several reasons:<\/p>\n<ul>\n<li>Videos are more accessible to a wide audience, as subtitles are ADA-friendly and match most of the 508 compliance standards<\/li>\n<li>Viewers who can\u2019t watch videos with the sound on can still understand the videos<\/li>\n<li>Captions improve engagement by non-native speaking viewers<\/li>\n<li>Subtitles increase the types of audience who can follow up and benefit from the content in the videos<\/li>\n<li>Boosts SEO of your content to make it more findable<\/li>\n<\/ul>\n<h2><\/h2>\n<p>Subtitling doesn\u2019t involve simply adding the transcription of the spoken text. Creating good subtitles involves the art of delivering a message of the video content in an artistic way. When you work on subtitles, you need to deliver the speaker\u2019s message, and every caption should deliver a message, so if you don\u2019t hear the sound and just watching, you can understand the whole message.<\/p>\n<p>There are many guidelines for creating subtitle standards. Below is a list of some of the more important things to consider.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Length of Time to Read Subtitles<\/h2>\n<p>Naturally, readers vary in the amount of time it takes them to read subtitles. However, in general, you can use this information as a guideline. Remember to keep these guidelines in mind when you\u2019re creating subtitles.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"188\"><strong>Length<\/strong><strong> of Subtitle<\/strong><\/td>\n<td width=\"206\"><strong>Length of Time to Read (in seconds)<\/strong><\/td>\n<td width=\"202\"><strong>Age Range (in years)<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"188\">One line<\/td>\n<td width=\"206\">4-4.5<\/td>\n<td width=\"202\">6-14<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"188\">One line<\/td>\n<td width=\"206\">3-3.5<\/td>\n<td width=\"202\">14-65<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"188\">Two lines<\/td>\n<td width=\"206\">8-9<\/td>\n<td width=\"202\">6-14<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"188\">Two lines<\/td>\n<td width=\"206\">6-7.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Number of Lines<\/h2>\n<p>Two subtitle lines are the maximum number of lines allowed, as you don\u2019t want the screen to be covered by the subtitles. Here are some screenshots of what two lines look like versus three lines. You can see how much of the screen that three lines occupy.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-30307\" src=\"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Number-of-Lines.jpg\" alt=\"Number of Lines\" width=\"1666\" height=\"543\" srcset=\"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Number-of-Lines.jpg 1666w, https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Number-of-Lines-300x98.jpg 300w, https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Number-of-Lines-1024x334.jpg 1024w, https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Number-of-Lines-768x250.jpg 768w, https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Number-of-Lines-1536x501.jpg 1536w\" sizes=\"(max-width: 1666px) 100vw, 1666px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><\/h2>\n<h2><\/h2>\n<h2>Number of Characters Per Line<\/h2>\n<p>The number of characters per line shouldn\u2019t exceed 42 characters including spaces. If you\u2019re planning to translate your subtitles, it\u2019s important to know that some languages, like German and Russian, take up more space than English, so you\u2019ll need to take this into account when you\u2019re developing subtitles, and ultimately, translation subtitles. For translated subtitles, 35 characters including spaces is the limit in order to be able to fit the subtitle within the space and make it look acceptable.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Text Alignment<\/h2>\n<p>The subtitle text should be center-aligned in the screen and in the lines, as a reader\u2019s eye travels a shorter distance in order to reach the start of the subtitle. The only exception is the dialogue text, which could be left-aligned in the screen and the lines preceded by \u201cN-dash\u201d before the start of the speaker line. For example:<\/p>\n<p>&#8211; How are you, Sam?<\/p>\n<p>&#8211; Going well, John<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-30312\" src=\"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Text-Alignment.jpg\" alt=\"Text Alignment\" width=\"1666\" height=\"543\" srcset=\"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Text-Alignment.jpg 1666w, https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Text-Alignment-300x98.jpg 300w, https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Text-Alignment-1024x334.jpg 1024w, https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Text-Alignment-768x250.jpg 768w, https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Text-Alignment-1536x501.jpg 1536w\" sizes=\"(max-width: 1666px) 100vw, 1666px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><\/h2>\n<h2>Position on Screen<\/h2>\n<p>A subtitle should be always positioned in the lower part of the screen while leaving enough space on either side and the bottom.<\/p>\n<p><strong> <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-30319 size-full\" src=\"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Position-on-Screen.jpg\" alt=\"Subtitle Position on Screen\" width=\"1666\" height=\"543\" srcset=\"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Position-on-Screen.jpg 1666w, https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Position-on-Screen-300x98.jpg 300w, https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Position-on-Screen-1024x334.jpg 1024w, https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Position-on-Screen-768x250.jpg 768w, https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Position-on-Screen-1536x501.jpg 1536w\" sizes=\"(max-width: 1666px) 100vw, 1666px\" \/><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><\/h2>\n<h2>Font Choices: Bold, Underlined, and Italic<\/h2>\n<p>Bold and underline typing conventions are not allowed in subtitling. Italics can only be used in a subtitle to indicate that the spoken text or noise is off-screen. For example, if someone is talking on the other side of a conversation or a dog is barking in the background, you can use italics to note that. Otherwise, you can\u2019t use italics, and you can\u2019t use bold or underline at all.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Font Color and Background<\/h2>\n<p>It\u2019s best practice to use white font for the text and gray for the background. However, the majority of the time, the background isn\u2019t used, especially in movies. In this case, make sure to add some stroke to the text in case the screen image has become white for any reason.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>For More Best Practices<\/h2>\n<p>Working on subtitles is a form of art that can take your content to unprecedented dimensions. If you\u2019re planning to add subtitles to your videos, our <a href=\"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/services\/multilingual-desktop-publishing-design\/\">GPI Professional multimedia team<\/a> can provide you with professional and artistic subtitles for your content.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>References:<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.tubefilter.com\/2019\/05\/07\/number-hours-video-uploaded-to-youtube-per-minute\/\">https:\/\/www.tubefilter.com\/2019\/05\/07\/number-hours-video-uploaded-to-youtube-per-minute\/<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/translationjournal.net\/journal\/04stndrd.htm\">https:\/\/translationjournal.net\/journal\/04stndrd.htm<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/bbc.github.io\/subtitle-guidelines\/\">https:\/\/bbc.github.io\/subtitle-guidelines\/<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>People are turning to videos to share and access content like never before. For example, YouTube\u2019s users upload more than 500 hours of new videos per minute, which equates to 720,000 hours of new content per day. And it\u2019s becoming essential to add subtitles and closed captions to videos for several reasons: Videos are more [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":11,"featured_media":30333,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1755],"tags":[1428,1770,257,101,100],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30306"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/11"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30306"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30306\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":30324,"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30306\/revisions\/30324"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/30333"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30306"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30306"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.globalizationpartners.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30306"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}